Оглавление
Текст песни Два Вора и Монета — Король и Шут
Два вора, лихо скрывшись от погони,
Делить украденное золото решили.
На старом кладбище вечернею порою
Уселись рядом на заброшенной могиле.
И вроде поровну досталось им богатство,
Но вот беда — последняя монета.
Один кричит: «Она моя — я лучше дрался!»
«Да что б ты делал, друг, без моего совета?!»
— Отдай монету, а не то я рассержусь!
— Мне наплевать! Я твоей злости не боюсь!
— Но ведь я похитил деньги и все дело провернул!
— Без моих идей, невежа, ты б и шагу не шагнул!
— Что же делать нам с монетой, как же нам ее делить?
— Отдадим покойнику!
— Отлично! Так тому и быть!
— Я был проворней, значит денежка моя!
— Не допущу, чтоб ты богаче был чем я!
— Сейчас вцеплюсь тебе я в горло и на части разорву!
— Я прибью тебя дубиной и все деньги заберу!
— Что же делать нам с монетой, как же нам ее делить?
— Отдадим покойнику!
— Отлично! Так тому и быть!
И мертвец, гремя костями, вдруг поднялся из земли:
«Довели меня, проклятые, ей богу, довели!
Воры вмиг переглянулись, и помчались наутек.
А мертвец все золото с собой в могилу уволок!
Обзор песни «Два Вора и Монета» группы «Король и Шут»
Два Вора и Монета — одна из самых узнаваемых и атмосферных композиций легендарной петербургской группы «Король и Шут» (КиШ), сочетающая мрачный юмор, фольклорную основу и фирменный «хоррор-панк» стиля коллектива.
Авторство и история
Песня была записана для дебютного студийного альбома «Камнем по голове» (1996). Текст написал Андрей Князев («Князь»), а музыку сочинил Михаил Горшенёв («Горшок»). В исполнении композиции слышно, как два фронтмена группы поют партии разных воров — Князев и Горшок буквально «спорят» голосами, создавая эффект живого диалога.
Сюжет и фольклорные корни
Сюжет основан на распространённой европейской и русской народной легенде о жадности и бессмысленности ссоры из-за мелочи. Два вора, укрывшись на кладбище, не могут поделить последнюю монету: один утверждает, что «лучше дрался», другой — что «без его совета шагу бы не шагнул». Их эгоистичный спор приводит к абсурдному решению — «отдать монету покойнику». Но мёртвый, разбуженный их шумом, восстаёт из могилы и забирает всё золото, оставив воров ни с чем:
И мертвец, гремя костями, вдруг поднялся из земли:
Довели меня, проклятые, ей богу, довели!
Этот финал — классический фольклорный приём: природа (или потустороннее) наказывает людей за жадность и глупость. Сказка учит: ссора из-за мелочи может стоить всего.
Художественные особенности
- Диалогическая форма: текст построен как перебранка, что усиливает драматизм и комизм ситуации.
- Контраст: мрачная атмосфера кладбища сочетается с бытовой, почти комедийной ссорой воров.
- Мораль без нравоучений: песня не поучает напрямую — вывод делает слушатель, наблюдая, как жадность приводит к полной потере.
- Музыкальное оформление: короткая (около 2 минут) динамичная композиция с резкими переходами передаёт напряжение спора и внезапность появления мертвеца.
Место в творчестве КиШ
Песня идеально вписывается в концепцию группы — переосмысление сказок, былин и легенд через призму панк-рок энергии и чёрного юмора. Как и многие другие композиции КиШ («Ёж», «Сказка о царе Салтане», «Проклятый старый дом»), «Два Вора и Монета» превращает народную мораль в запоминающийся рок-номер, где ужас соседствует с иронией.
Эта песня остаётся визитной карточкой группы — лаконичной, остроумной и не теряющей актуальности: ведь жадность и глупость, из-за которых люди теряют гораздо большее, чем спорная «монета», актуальны во все времена.